rồi tay
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adjective:
- Having a moment free from work, having a break: "rồi tay" describes the state of having a brief respite or being free from a task for a short moment. It implies a temporary pause in a continuous or busy activity.
Usage Examples
- Adjective:
- Dọn dẹp suốt buổi sáng, chưa rồi tay lúc nào. (I've been tidying up the whole morning without a break.)
- Anh ấy làm việc liên tục từ sáng đến giờ, chưa rồi tay. (He has been working continuously since this morning, without a moment's rest.)
- Chờ tôi một chút, khi nào rồi tay tôi sẽ sang giúp. (Wait for me a moment; I'll come to help when I have a free moment.)
Advanced Usage
- "chưa rồi tay": not having a break, without a moment's rest.
- Cô ấy bận rộn cả ngày, chưa rồi tay. (She has been busy all day without a break.)
- "được rồi tay": to get a break, to have a moment free.
- Làm xong việc này là tôi được rồi tay. (Once I finish this task, I'll have a break.)
Variants and Related Words
- Rảnh tay (adj): free, having free time (more general than "rồi tay").
- Khi nào rảnh tay, anh gọi cho tôi nhé. (When you're free, please call me.)
- Nghỉ tay (verb phrase): to stop working (with one's hands), to take a short break from manual work.
- Mệt quá, nghỉ tay một lát thôi. (I'm too tired; let's take a short break.)
Synonyms
- Nghỉ ngơi: to rest.
- Thư giãn: to relax.
- Có chút thời gian rảnh: to have a bit of free time.
Related Phrases
- "Rồi việc": to be finished with work/tasks (focuses on completion rather than a brief pause).
- Tôi chưa rồi việc. (I haven't finished my work yet.)
- "Rảnh rang": free, unoccupied, at leisure (describes a general state of having free time).
- Cuối tuần tôi thường rảnh rang. (I am usually free on weekends.)
Notes on Usage
- "Rồi tay" is an informal, colloquial expression primarily used in spoken Vietnamese.
- It specifically refers to a short, temporary break during or between tasks, especially manual or continuous work. It does not mean being completely finished with all work.
- The negation "chưa rồi tay" is very commonly used to emphasize continuous, uninterrupted busyness.
- Knock off, have a break
- Dọn dẹp suốt buổi sáng, chưa rồi tay lúc nàoTo be tidying up the house the whole morning without a break